zinet home
home home
home ИНТЕЛЛЕКТ-ПОРТАЛ
home Стартовал прием материалов в сборник XХХIX-й научной конференции. Требования к публикациям - в разделе "Объявления".

На главную | Объявления | Отчеты предыдущих конференций | История Украины | Контакты

РЕСУРСЫ ПОРТАЛА:

Тридцать восьмая научно-практическая конференция
(23 - 28 мая 2016 г.)


Тридцать седьмая научно-практическая конференция
(19 - 22 апреля 2016 г.)


Тридцать шестая научно-практическая конференция
(29 декабря 2015 - 5 января 2016 г.)


Тридцать пятая научно-практическая конференция
(24-27 ноября 2015 г.)


Тридцать четвертая научно-практическая конференция
(13-17 октября 2015 г.)


Тридцать третья научно-практическая конференция
(20-27 мая 2015 г.)


Тридцать вторая научно-практическая конференция
(2-7 апреля 2015 г.)


Тридцать первая научно-практическая конференция
(25 февраля - 1 марта 2015 г.)


Тридцатая научно-практическая конференция
(19-25 января 2015 г.)


Двадцать девятая международная научно-практическая конференция
(19-25 ноября 2014 г.)


Двадцать восьмая международная научно-практическая конференция
(08-13 октября 2014 г.)


Двадцать седьмая научно-практическая конференция
(20-25 мая 2014 г.)


Двадцать шестая научно-практическая конференция
(7-11 апреля 2014 г.)


Двадцать пятая юбилейная научно-практическая конференция
(3-7 марта 2014 г.)


Двадцать четвертая научно-практическая конференция
(20-25 января 2014 г.)


Двадцать третья научно-практическая конференция
(10-15 декабя 2013 г.)


Двадцать вторая научно-практическая конференция
(4-9 ноябя 2013 г.)


Первая международная научно-практическая конференция
(14-18 мая 2013 г.)


Двадцать первая научно-практическая конференция
(14-18 мая 2013 г.)


Двадцатая научно-практическая конференция
(20-28 апреля 2013 г.)


Девятнадцатая научно-практическая конференция
(26 февряля - 3 марта 2013 г.)


Восемнадцатая научно-практическая конференция
(22-26 декабря 2012 г.)


Семнадцатая научно-практическая конференция
(22-26 октября 2012 г.)


Шестнадцатая научно-практическая конференция
(09-14 апреля 2012 г.)


Пятнадцатая научно-практическая конференция
(01 - 07 марта 2012 г.)


Четырнадцатая научно-практическая конференция
(12-20 декабря 2011 г.)


Тринадцатая научно-практическая конференция
(28 октября - 09 ноября 2011 г.)


Двенадцатая научно-практическая конференция
(28 мая - 06 июня 2011 г.)


Одинадцатая научно-практическая конференция
(26 апреля - 04 мая 2011 г.)


Десятая научно-практическая конференция
(15-23 марта 2011 г.)


Девятая научно-практическая конференция
(27-31 декабря 2010 г.)


Восьмая научно-практическая конференция
(05-12 декабря 2010 г.)


Седьмая научно-практическая конференция
(28 мая - 7 июня 2010 г.)


Шестая научно-практическая конференция
(1-15 апреля 2010 г.)


Пятая научно-практическая конференция
(20-27 мая 2009 г.)


Четвертая научно-практическая конференция
(10-17 апреля 2009 г.)


Третья научно-практическая конференция
(20-27 декабря 2008 г.)


Вторая научно-практическая конференция
(1-7 ноября 2008 г.)


Первая научно-практическая конференция
(10-15 мая 2008 г.)



НАШИ ПАРТНЕРЫ:

Студия веб-дизайна www.zinet.info



Студия ландшафтного дизайна Флора-МК


Уникальное предложение!



Сайт-визитка - теперь
всего за 200 грн!

подробнее>>>



О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ПРОИЗНОШЕНИЯ МОЛОДЁЖИ Г. ГЛАЗГО (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРНЕТ-ОПРОСА “ACCENT TAG”)

 

Евстафьева Н.М.

Украина, АР Крым, г. Симферополь,

Таврический национальный университет им. В И. Вернадского

 

Abstract: The article tackles the present day issues connected with the usage of Standard Scottish English and Urban Scots by the youth (17-25 y.o) of Glasgow. A series of Accent tag videos from You Tube has been brought up for investigation to reveal the current articulatory features of the Glaswegian youth speech.

Key words: Standard Scottish English, Urban Scots, articulatory features, sociolect, youth of Glasgow, social media survey.

 

Анотація: Дана стаття містить актуальні відомості про особливості функціонування шотландського варіанту англійської мови та урбанолекта Скотс в соціальному контексті. На матеріалі відеоінтерв'ю досліджуються особливості вимови молоді м. Глазго.

Ключові слова: шотландський варіант англійської мови, скотс, вимовні особливості, соціолект, молодь м. Глазго, соціальна мережа.

 

Современные лингвисты, такие как Р. Лоусен, отводят Шотландии роль «ценной социолингвистической лаборатории» [6,2]. Исследования, проведённые за последние пятьдесят лет в разных регионах страны, таких как Глазго, Эдинбург, Абердин, Файф, областях, граничащих с Англией (the Borders), а также на Шетландских островах, свидетельствуют о всевозрастающем интересе учёных к проблеме социальной вариативности шотландского варианта английского языка. Среди наиболее цитируемых исследования Р. Маколей (1977), С. Ромейн (1978), Дж. С. Уэлс (1982), К. Макейфи (1983, 1994, 1997), К. Джонс (1997), П. Джонстон (1997), Э. Лоусен (1998), П. Фоулкес (1999), Дж. Стюарт-Смит (1999, 2003, 2004), Дж. Корбет (2003), Р. Лоусен (2014).

Шотландский вариант английского языка рассматривается в настоящее время как двуполярный лингвистический континуум, на одном конце которого находится шотландский вариант английского языка, а на другом – идиом скотс, восходящий к нортумбрийскому диалекту староанглийского языка.[13,48]

Глазвегианский диалект (the Patter) сложился на основе центрального диалекта идиома скотс. Определённое влияние на формирование глазвегианского диалекта оказали шотландский гэльский и ирландский язык, поскольку в конце XIX- начале XX вв. во время индустриального расцвета, в город переезжало большое количество ирландцев и шотландцев из горного гэльскоговорящего региона. Под влиянием англоязычных СМИ социальный статус шотландского диалекта снизился, скотс ассоциировался с нищетой и невежеством. При отсутствии собственной языковой нормы шотландский диалект подвергся с одной стороны влиянию гэльского и ирландского языков с другой стороны – влиянию английской языковой нормы. В результате, основным языком общения в городе стал английский язык, а шотландский диалект из территориального диалекта превратился в социальный.

По количеству говорящих глазвегианский диалект занимает первое место в Шотландии. Глазго является крупнейшим и наиболее густонаселённым городом Шотландии, а также третьим крупнейшим городом Великобритании после Лондона, Бирмингема и Лидса. В 2011 г. население составляло 598 830 человек. В пригородной зоне Глазго (Greater Glasgow) проживает около 1, 2 миллиона человек. Большую часть населения составляют коренные Шотландцы.

В последнее время отмечается тенденция сближения шотландского произношения со стандартным английским, что отражается в вокализации [r] в интервокальной позиции во многих шотландских диалектах [1;12;13;16]. Некоторые нестандартные формы английского произношения всё чаще используются молодежью. Характерная для лондонского диалекта Cockney замена переднеязычного фрикативного межзубного согласного [θ] на губно-зубной [f/v] зарегистрирована в речи молодёжи г. Глазго [2;15]. Подобное явление среди молодёжи объясняется влиянием англоязычных СМИ, главным образом, телевидения [14].

В данной статье исследуются произносительные особенности речи молодёжи г. Глазго. Материалом исследования послужил ряд видео-интервью, размещённых участниками проекта Accent Tag из г. Глазго на сайте YouTube. [4] Участники читали вслух список слов и отвечали на вопросы анкеты, опубликованной в социальной сети Tumblr. С 2011 года было записано более 618 000 видео-интервью с акцентами из разных регионов мира. В данном исследовании было проанализировано 14 видеороликов с участием 7 юношей и 7 девушек, проживающих в г. Глазго. Возраст информантов – 15-30 лет. Участников исследования можно отнести к среднему социально-экономическому классу по следующим косвенным признакам: тематика видео, манера общения, внешний вид, место съёмки.

Цель данной статьи – исследование вариативности произношения молодёжи г. Глазго. В ходе проведения исследования были реализованы следующие задачи:

·       проведение аудитивного анализа языкового материала;

·       сопоставление результатов с британским произносительным стандартом (Received Pronunciation);

·       изучение отношений говорящих к собственному произношению;

·       исследование вариативности речи информантов по гендерному признаку.

История социолингвистических исследований в г. Глазго

Первое масштабное социолингвистическое исследование в Шотландии было проведено Р. Маколей в 1977 г. Объектом исследования послужила речь жителей г. Глазго. Программа исследования включала последовательное проведение трёх опросов: населения, учителей и работодателей. В результате исследования были сделаны следующие выводы:

·       вариативность речи жителей г. Глазго систематически прослеживается в зависимости от принадлежности говорящего к определённому классу, гендерной и возрастной группе. [Macaulay 1977: 56]

·       среди представителей среднего и высшего класса зафиксировано крайне негативное отношение к диалекту низших социальных слоев, поскольку данный диалект ассоциируется с бедностью и криминалом. [Macaulay 1977: 94]

·       классовые отличия в речи детей десяти лет не выражены, однако в возрасте пятнадцати лет различия уже чётко сформированы. [8, 56]

·       не обнаружено систематической вариативности речи жителей г. Глазго по критерию религиозной принадлежности. [8, 56]

Систематическое описание фонологических, лексических и грамматических особенностей глазвегианского диалекта было осуществлено К. Макейфи в 1983 г. В качестве материала исследования использовались образцы устной речи, литературные произведения, а также известные пародии.[7]

За последние двадцать лет Глазго претерпел значительные изменения, постиндустриальный город с высоким уровнем безработицы, низким уровнем жизни и процветающей преступностью превратился в успешный финансовый, торговый и деловой центр. Глазго входит в десятку финансовых столиц мира. [18] В городе разместились офисы известных международных компаний, построены современные торговые центры, а также спортивные здания для проведения XX игр стран Содружества в 2014 году. Стабильный экономический рост способствовал притоку населения и капитала. К негативным социальным факторам можно отнести традиционно высокий уровень преступности в городе, ассоциирующийся с культурой хулиганов (NED culture), а также низкую продолжительность жизни (Glasgow Effect), по сравнению со среднешотландскими показателями. [19]

Изучение вариативности речи жителей г. Глазго в контексте современной социально-экономической обстановки является актуальным направлением исследований в области социолингвистики. Проблеме социофонетической вариативности речи молодёжи посвящён ряд последних работ американских, британских и немецких исследователей (Дж. Стюарт-Смит, Т. Брато , Р.Лоусен, Л. Кларк, Дж. Скоби, Д. Ватта еt all, М. Мейерхоф, О. Шуцлер, Ф. Алам и др).[6]

Произносительные особенности стандартного шотландского варианта английского языка (SSE) и урбанолекта скотс (Urban Scots)

Основными произносительными особенностями шотландского варианта английского языка являются:

·       эрность (ротичность) - произношение согласной “r” во всех позициях: [ˈfeːr, ˈskweːr, ˈfɜrst, ˈɔːrdər] fair, square, first, order. Кроме заальвеолярного апроксиманта [ɹ], характерного для стандартного английского акцента RP, может использоваться одноударный [ɾ], особенно между гласными и в начале слова: [ˈɾuɪn,ˈkɒɾɚmɘl] ruin, сaramel.

·       диграф “wh” произносится с придыханием как [hw]: [hw] which– [w] witch, [hw] whales – [w] Wales.

·       диграф “ch” в середине и конце слова может произноситься как глухой средненёбный фрикативный [х]: loch [lɔх], dreich [dɾiх], Auchinblae [ɔхɘnbɫe]

·       твёрдый [ɫ] во всех позициях: leap [ɫip], peal [piɫ].

·       сочетание букв “nch” может произноситься [nʃ]: punch [punʃ],branch [branʃ], inch [inʃ].

·       вместо гласной [ɜː] в сочетании с согласным “r” произносится [ʌ] или [ɛ]: bird [bʌrd], word [wʌrd], earth [ɛrθ].

·       вместо безударной [ɘ] может произносится гласный [ʌ] или [i]: honest [ɔnɪst]/[ɔɴʌst], hammer [hamir]/[hamʌr],Christmas [krismis]/[krismʌs].

·       в окончаниях “-y”, “-ly” вместо безударного [ɪ] произносится [e]: happy, pretty, falconry.

·       гласная в словах ряда bay, date произносится как монофтонг [e]: [beː], [det]; в словах ряда know, boat произносится монофтонг [ɔ]: [nɔː],[bɔt].

·       гласные [ʉ], [ɔ], [a] всегда читаются кратко: pool [pʉl] - pull [pʉl] - , cought [kɔt] - cot [kɔt], psalm [sam]- Sam [sam].

·       гласная произносится как долгая, если она стоит в конце слова, перед звонкими фрикативными /v/ˌ /ð/ˌ/z/ˌ/ʒ/ и перед “r”. Если основа слова заканчивается на гласный, то при добавлении окончаний, она всё равно читается как долгая. В остальных случаях произносится краткая гласная:

·       Brewed-brood [brʉːd - brʉd], bruce-bruise [brʉs - brʉːz], teeth-teethe [tiθ tiːð], leaf-leave [lif - liːv], car-cat [kɑːr - kɑt], cart-cast [kɑːrt- kɑst].

·       ядро дифтонгов [ʌi], [ʌu], [ɔe] может приобретать долготу и менять качество в соответствии с правилом долготы шотландских гласных: tide [ˈtʌid] – tired [ˈtaːed], mouth [ˈmʌuθ] – cow [ˈkaːu], choice [ˈtʃɔes] – noise. [11, 22-26]

В ситуации формального общения шотландцы придерживаются стандартного шотландского варианта произношения, в кругу семьи или друзей часто используется разговорный скотс. Современный «скотс» представляет собой группу устных и письменных диалектов, среди которых городской скотс, традиционные (диалектные) варианты и литературный (исторический) вариант Lallans. Каждый из диалектов имеет собственные произносительные, лексические и грамматические особенности. [13, 49]

В Глазго скотс является нестандартной формой языка и ассоциируется со сленгом. Как правило, возрастание социального статуса говорящего или возникновение формальной ситуации общения ведёт к сокращению использования скотс и переключению на шотландский английский. В неформальной обстановке использование скотс приветствуется.[11, 22]

Основными произносительными характеристиками городского скотс являются:

·       использование гортанной смычки [ʔ] вместо согласного [t] во всех позициях кроме начала ударного слога: [bʌʔ, ˈbʌkəʔ, ˈpaʔəɾ, ˈgɫɔʔəɫ] but, bucket, patter, glottal. Гортанная смычка часто используется в потоке речи, может произноситься в начале слова, если на него не падает ударение: going tae school.

·       отсутствие назализации в словах с окончанием –ing: climbin, everythin, morning.

·       вокализация [l]: [fʌʉk, gʌʉf, gʌʉd] folk, golf, gold

·       нулевое произношение [v]: [ˈha, ˈgɪ, ˈsɪɫəɾ] have, give, silver

·       произношение [n] вместо [nd] во всех позициях: [an, kanəɫ/ kɔnəɫ, rʌʉn/rʉn] and, candle cannel/caunnel, round

·       в некоторых случаях возможно произношение [l] вместо[ld] в конце слова, особенно если следующее слово начинается с согласного: [kɔɫ(d), ɔɫ(d)] cold, old

·       звонкий межзубный фрикативный [ð] в словах, начинающихся на “th” может не произноситься. Данное явление характерно для местоимений и артиклей, которые стоят перед словом, заканчивающимся на после альвеолярный согласный /t/,/d/,/s/,/z/,/n/,/r/,/l/: I telt (th)em; wha said (th)at?

Артикуляция и дистрибуция гласных /i/, /ɪ/, /ɛ/, /ə/, /a/ неодинакова во всех диалектах скотс. Реализация гласных и дифтонгов в скотсе имеет следующие особенности:

·       Диграф “ea”, реализуемый как [ɛ] в SSE, произносится как [i]: [brid, did] bread,dead

·       SSE [ɔː] может переходить в [e]: no [ˈne] ,so [ˈse], alone [ˈəlen], stone [ˈsten], whole [ˈheɫ], home [ˈhem], ghost [ˈgesʔ], sore [ˈser].

·       SSE [ɔ] часто переходит в [a] перед /p/,/b/,/m/,/f/: [ˈdrap, ˈrab, ˈtam, ˈaf, ˈsafʔ] drop, Rob, Tom, off, soft

·       SSE [a] может переходить в [e]: father [ˈfeðəɾ], family [ˈfemɫə], apple [ˈepɫ],yard [ˈjerd], married [ˈmeriʔ], part [ˈperʔ]

·       SSE монофтонг [e] в конечной позиции может переходить в [ʌi]: [ˈpʌi, ˈstʌi, ˈwʌi] pay, stay, way. Дифтонг [ei] также меняется на [ʌi]: [ˈbʌiɫə, ˈdʒʌiɫ] baillie, jail.

·       SSE дифтонг [ʌu] переходит в лабиализованный монофтонг среднего ряда [ʉ]:[ˈhʉs] house

·       SSE [ʉ], который используется в словах с диграфом “oo” может переходить в нелабиализованный гласный переднего ряда [i]: [ˈgid, ˈmin] good, moon.

·       SSE [ɔ] может переходить в гласный высокого подъёма [ɒ]: [ˈkɒʔ, ˈkɒd, ˈrɒd] cot/ caught, cod/code, rod/road.[11, 28-29]

Результаты исследования произношения молодёжи г. Глазго

В процессе анализа видеозаписей отмечено систематическое возрастание типичных произносительных характеристик скотс (гортанная смычка, одноударный “r”) в речи всех информантов после переключения с чтения списка слов на спонтанную речь. Наблюдается тенденция использования гортанной смычки вместо [t] среди девушек-подростков среднего класса, ранее зафиксированная Дж. Стюарт-Смит [13].

При чтении слов roof, route все информанты использовали краткий [u] в соответствии с шотландским правилом долготы гласных. “r” реализован как постальвеолярный апроксимант [ɹ], аналогичный стандартному английскому RP.

В слове aunt, RP [ɑːnt], используется гласный среднего ряда [ɜ], salmon, RP [ˈsæmən], произносится как [ˈsamən].

Типичным произношением слов probably, again, alabama, lawyer, naturally, coupon, pajamas является [ˈprɔbəbli, əˈɡen, ˌəlʌˈbamʌ, ˈlɔjəʴ, ˈnɜtʃrəli, ˌkjuˈpɔn, , piˈdʒɑːmʌs].

Ударение в словах New Orleans, pecan в большинстве случаев ставится на первый слог, чем на второй: [nju ˈɔʴlɪənz, ˈpɪkən].

Дифтонг RP [ɪə] является одним из трёх вариантов произношения слова theater. Информанты женского пола использовали дифтонг [ɪə] в 5 из 7 случаев. В двух случаях использовался монофтонг [i]. Среди информантов мужского пола только один использовал дифтонг [ɪə], остальные предпочли варианты [i], [iː].

Слова both, envelope произносились с монофтонгом [ɔ] в 5 из 7 случаев у юношей и девушек.

Вместо [t] в словах theater, water, data у некоторых информантов наблюдалась гортанная смычка [ʔ]. Гортанная смычка в слове theater [ˈθɪəʔə] использовалась в трёх случаях из семи у девушек, не использовалась у юношей, слово water произносилось как [ˈwɔʔə] в четырёх случаях среди девушек, в двух случаях среди юношей, data [ˈdeɪʔə] в двух случаях у девушек и юношей. Таким образом, гортанная смычка в словах theater, water, data чаще встречается среди девушек, юноши предпочитали использовать вариант [t] (рис. 1):

 

Рисунок 1. Гендерная вариативность согласного “t

 

В словах caramel, syrop, crayon использовался одноударный [ɾ] и постальвеолярный апроксимант [ɹ]. Для слов caramel, syrop все, кроме одного информантов обеих групп использовали одноударный [ɾ], в слове crayon подавляющее большинство девушек использовали одноударный [ɾ], [ɹ]. Таким образом, в интервокальной позиции характерно использование одноударного [ɾ], в позиции перед глухим согласным возникает гендерная вариативность: в произношении девушек преобладает одноударный [ɾ], в произношении юношей - постальвеолярный апроксимант [ɹ] (рис 2.).

 

Рисунок 2. Гендерная вариативность согласного “r

 

В ходе видео интервью информанты характеризовали свой акцент как обычный, невыделяющийся на фоне остальных (common accent) или наоборот, как сильный, ярковыраженный (strong accent). Аудитивный анализ выявил преобладание произносительных характеристик шотландского варианта английского языка у первой категории, и увеличенное количество характеристик скотс у второй категории. Некоторые информанты были неуверены в том, что они говорят с акцентом, однако зрители – англофоны из других стран, комментировавшие видео, чётко распознавали их «особый» акцент.

Следует также отметить, что многие информанты, часто использовавшие в речи произносительные черты урбанолекта скотс, имели неформальный внешний вид (пирсинг, стрижка, макияж), что косвенно свидетельствует о сленговой роли скотс в среде молодёжи. О непрестижности скотс в г. Глазго также свидетельствует стремление старшего поколения исправить произношение своих детей. Информант, произнёсшая слово milk как [meuk] в кругу семьи, получила замечание от матери “ Jeniffer, milk[milk] hasIin it”.

Таким образом, в произношении молодёжи г. Глазго в зависимости от ситуации общения и социальной принадлежности говорящего могут возрастать типичные признаки урбанолекта скотс, а именно: гортанная смычка вместо [t] в положении между гласными (water, data, theater), вокализация [l] после гласной (milk, folk, golf). Речевым стандартом среди молодёжи в Глазго является шотландский вариант английского языка, для которого характерны ротичность, шотландское правило долготы гласных, а также особый, отсутствующий в английском произносительном стандарте RP одноударный r. Гортанная смычка и одноударный “r” в интервокальной позиции чаще встречается среди девушек.

 

Список источников и литературы:

1.     Braber, Natalie; Butterfint, Zoe. Local identity and sound change in Glasgow. A pilot study. Nottingham Trent University, Nottingham. pp. 22 – 43

2.     Brato Thorsten. The interplay of Scots and English in Glasgow and Aberdeen: Guest lecture University of Siegen, 2013. 37 p

3.     Braun Almut. Phonology of Scottish English: Paper submitted in partial fulfillment of the requirements for a graded credit for the course “Language Variation (NA). Marburg: Marburg University, Philipps University, 2007.

4.     Glasgow Accent Tag videos: http://www.youtube.com/results?search_query=glasgow+accent+tag&sm=3

5.     Hughes A., Trudgill P.: English Accents and Dialects (An Introduction to Social and Regional Varieties of English in the British Isles), 3rd ed., Arnold, 1996.159 p.

6.     Lawson, Robert. Sociolinguistics in Scotland. Palgrave Macmillan.336 p

7.     Macafee Caroline. Varieties of English around the World, v3. Glasgow. Amsterdam , Philadelphia : Benjamins, 1983. 165 p

8.     Macaulay, Ronald. Language, Social Class and Education. Edinburgh: Edinburgh University Press. 179 p

9.     Macaulay, Ronald. You’re like “why not”? The quotative expressions of Glasgow adolescents. Journal of Sociolinguistics 5/1 2001. p 3-21

10.  Mayo, Catherine; Aylett, Matthew; Ladd, Robert D. Prosodic Transcription of Glasgow English: An Evaluation Study of Glatobi. Edinburgh: Edinburgh University. 4 p

11.  Robinson, Christine, Crawford, Carol Ann. Scotspeak: A Guide to the Pronunciation of Modern Urban Scots. Edinburgh: Luath Press Limited, 2011. 105 p

12.  Scobbie, James M.; Gordeeva, Olga; Matthews, Ben. Acquisition of Scottish English Phonology: an overview. Working Paper WP-7. Queen Margaret University College Edinburgh, 2006.

13.  Stuart-Smith, Jane. Scottish English Phonology. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2008. pp. 47- 67

14.  Stuart-Smith Jane.; Timmins, Claire; Tweedie, Fiona. ‘Talkin’ Jockney’? Variation and change in Glaswegian accent. Journal of Sociolinguistics 11/2, 2007. pp. 221–260

15.  Stuart-Smith, Jane.; Timmins, Claire. 'Tell her to shut her moof': The role of the lexicon in TH-fronting in Glaswegian. Amsterdam: Rodopi, 2006. pp.170-181

16.  Timmins, Claire; Tweedie, Fiona; Stuart-Smith, Jane. Accent change in Glaswegian (1997 corpus) Results for Consonant Variables. University of Glasgow, 2004. 25 p

17.  Wells, J.C.: Accents of English (3 vol.: Introduction; The British Isles; Beyond the British Isles), CUP, 1982. 228 p.

18.  Glasgow Economic Facts: http://www.glasgoweconomicfacts.com/

19.  Glasgow City Demographic Fact Sheet http://www.glasgoweconomicfacts.com/



Первая научно-практическая конференция
"Инновационный потенциал украинской науки - ХХI век"
(10-15 мая 2008 г.)


(отчет)
Вторая научно-практическая конференция
"Инновационный потенциал украинской науки - ХХI век"
(1-7 ноября 2008 г.)
(отчет)
Третья научно-практическая конференция
"Инновационный потенциал украинской науки - ХХI век"
(20-27 декабря 2008 г.)
(отчет)
Четвертая научно-практическая конференция
(10-17 апреля 2009 г.)
(отчет)
Пятая научно-практическая конференция
(20-27 мая 2009 г.)
(отчет)
Шестая научно-практическая конференция
(1-15 апреля 2010 г.)
(отчет)
Седьмая научно-практическая конференция
(28 мая - 7 июня 2010 г.)
(отчет)
Восьмая научно-практическая конференция
(05-12 декабря 2010 г.)
(отчет)
Девятая научно-практическая конференция
(27-31 декабря 2010 г.)
(отчет)
Десятая научно-практическая конференция
(15-23 марта 2011 г.)
(отчет)
Одинадцатая научно-практическая конференция
(26 апреля 04 мая 2011 г.)
(отчет)
Двенадцатая научно-практическая конференция
(28 мая - 06 июня 2011 г.)
(отчет)
Тринадцатая научно-практическая конференция
(28 октября - 09 ноября 2011 г.)
(отчет)
Четырнадцатая научно-практическая конференция
(12-20 декабря 2011 г.)
(отчет)
Пятнадцатая научно-практическая конференция
(01-07 марта 2012 г.)
(отчет)
Шестнадцатая научно-практическая конференция
(09-14 апреля 2012 г.)
(отчет)
Семнадцатая научно-практическая конференция
(22-26 октября 2012 г.)
(отчет)
Восемнадцатая научно-практическая конференция
(22-26 декабря 2012 г.)
(отчет)
Девятнадцатая научно-практическая конференция
(26 февраля - 3 марта 2013 г.)
(отчет)
Двадцатая научно-практическая конференция
(20-28 апреля 2013 г.)
(отчет)
Двадцать первая научно-практическая конференция
(13-18 мая 2013 г.)
(отчет)
Первая международная научно-практическая конференция
"Перспективные направления отечественной науки - ХХI век"
(13-18 мая 2013 г.)
(отчет)
Двадцать вторая научно-практическая конференция
(4-9 ноября 2013 г.)
(отчет)
Двадцать третья научно-практическая конференция
(10-15 декабря 2013 г.)
(отчет)
Двадцать четвертая научно-практическая конференция
(20-25 января 2014 г.)
(отчет)
Двадцать пятая юбилейная научно-практическая конференция
(3-7 марта 2014 г.)
(отчет)
Двадцать шестая научно-практическая конференция
(7-11 апреля 2014 г.)
(отчет)
Двадцать седьмая научно-практическая конференция
(20-25 мая 2014 г.)
(отчет)
Двадцать восьмая научно-практическая конференция
(08-13 октября 2014 г.)
(отчет)
Двадцать девятая научно-практическая конференция"
(19-25 ноября 2014 г.)
(отчет)
Тридцатая научно-практическая конференция
(19-25 января 2015 г.)
(отчет)
Тридцать первая научно-практическая конференция
(25 февраля - 1 марта 2015 г.)
(отчет)
Тридцать вторая научно-практическая конференция
(2 - 7 апреля 2015 г.)
(отчет)
Тридцать третья научно-практическая конференция
(20 - 27 мая 2015 г.)
(отчет)
Тридцать четвертая научно-практическая конференция
(13 - 17 октября 2015 г.)
(отчет)
Тридцать пятая научно-практическая конференция
(24 - 27 ноября 2015 г.)
(отчет)
Тридцать шестая научно-практическая конференция
(29 декабря 2015 - 5 января 2016 г.)
(отчет)
Тридцать седьмая научно-практическая конференция
(19 - 22 апреля 2016 г.)
(отчет)
Тридцать восьмая научно-практическая конференция
(23 - 25 мая 2016 г.)
(отчет)

На главную | Объявления | Отчеты предыдущих конференций | История Украины | Контакты

Copyright © Zinet.info. Разработка и поддержка сайта - Студия веб-дизайна Zinet.info